ジングル ベル 英語。 ジングルベルの歌の意味や由来は?日本語の歌詞と英語のカタカナ読みも

クリスマスソング童謡子供向けの英語歌詞&Youtubeまとめ|滋賀長浜ダーチャ物語~湖北草野川沿いで週末田舎暮らし

ジングル ベル 英語

初心者が歌う楽しいクリスマスソングなら、これ!です。 今日は、その歌の歌詞と和訳を皆さんにお届けします。 末尾に、 単語解説もありますので最後までごらんください。 古い歌なんかの場合、 「これはもう使わない言葉かな・・」 「この言い回しは、今はあまりしないかな・・」 ということもありますが、ジングルベルロックはどうでしょうか。 それが一つのジャンルとして有名になったから、他の踊りを表すときも、「sock」の部分の代わりに何か言葉を代入して「ナントカ hop」ってなってるんじゃないかな。 そもそも、「ジングル・ホップ」って言葉は会話では使わない。 でも、クリスマスだから「jungle」という言葉とくっつけて、「クリスマスタイムに踊る踊り」を 詩的に表現しているんだよ。 私たちも、何かの日本語をベースに言葉を組み合わせたりして、どんどん新しい言葉を作ることってありますよね。 これもきっと同じことかな、と感じます。 また、講師のジェイクからはこんなことを聞きました。 この歌の全体のイメージは、ダンス。 たくさん人が集まって、たのしい時間に、たのしい会話があふれて、みんなが笑う。 すごいたくさんの動きが楽しい雰囲気を作っている。 そういう感じ。

次の

ジングルベル

ジングル ベル 英語

()の碑文 にの叔父での ()が作詞作曲した歌で、にある自分の教会ののお祝いで歌うために作った。 最初につけられた歌の名前は、 One Horse Open Sleigh(1頭立ての)であった(この原曲は、唱歌「」の作者 ()に献呈されている)。 大変好評であったため、クリスマスでも歌われ、その後中に広まっていき、タイトルもジングルベルに変わった。 歌詞の中には宗教的な語句やクリスマスに対する言及がなく、若者たちが冬に橇で競争する様子を歌った歌である。 4番まであるが、1番と部分だけが広く歌われている。 に、「ジングルベル」作曲150年を記念して、ら複数アーティストがカバーした「ジングルベル」を収録したアルバム『Jingle All the Way! 』が発売された(詳しくは参照)。 日本語訳詞 [ ] 日本では(昭和16年)にの訳詞で『青空行けば』(歌:)が最初のジングルベルの日本語カバーとされているが、戦時下に発表されたので内容はクリスマスとは程遠いものとなっている。 後は、の訳詞 ・庄野正典の訳詞・の訳詞 ・の訳詞 ・の訳詞 ・の訳詞・久野静夫の訳詞 ・藤村閑夫の訳詞・の訳詞 ・の訳詞 など複数の歌詞が発表されている。 には・・のいわゆる「」がそれぞれ「ジングルベル」をレコード化し、同年だけで各シングルの売上はいずれも3〜4万枚に達した。 主なカバー [ ] この節のが望まれています。 日本以外の歌手・演奏家 [ ]• 合唱団• フランスでは ()がに自ら訳詞して歌った「Vive Le Vent」として知られる。 (声:。 イタリア語で歌唱。 ザ・ビートマス(アルバム『クリスマス! 』収録)• The Vindictives(7インチシングル『X-mas 7』収録)• (アルバム『First Christmas』収録)• (アルバム『』収録)• (アルバム『Because It's Christmas』収録)• (アルバム『Classic Christmas』収録)• (アルバム『』収録)• (訳詞:宮沢章二。 裏面はの「ホーリー・ナイト」。 1955年にはアレンジ版「ジングル・ベル・マンボ」(訳詞:井田誠一。 シングル。 1960年録音版(演奏:シックス・ジョーズ)と1962年録音版(演奏:レオン・サンフォニエット)の2種あり。 初期録音版は「ジングル・ベルズ」。 B面曲は盤によって「サンタクロースがやってくる」「」「ホワイト・クリスマス」の3種あり ホセしばさき 1960年11月、シングル。 裏面はの「ホワイト・クリスマス」 、 服部レイモンド 1961年、シングル。 』収録 「Jingle All the Way! 」参加歌手 [ ] 「Jingle All the Way! 」は、様々な歌手が歌った「ジングルベル」を収録したコンピレーションアルバム。 2007年11月28日発売。 以下、参加歌手。 「」内は、曲名。 「Jingle Bells」• 「ジングルベル〜サンタさんとトナカイさん〜」• 「ジングルベル」• 「ジングルベル」• 「オフィシャルサンタのジングルベル」• 「ジングルベル」• 「Twinkle Bell」• 「Jingle All the GAY! 「Jingle Bells」• 「ジングルベル」• 「ジングルベル」• 「ジングルベル」 アニメ・ゲーム・子供向け番組関連のもの [ ] 歌手名 作品名 訳詞 収録作品 キャラクター名 歌手名 Q太郎 (初代) 高田三九三 1966年11月10日発売 『オバQクリスマス』(盤)収録 P子 正ちゃん しばさきそうすけ 1968年11月発売 『怪物くんのクリスマス』収録 庄野正典 1970年12月発売 『ムーミンのクリスマス』収録 1973年11月発売 『ピンポンパンのクリスマス』(コロムビア盤) 『クリスマス・ソング』(キャニオン盤)収録 (版) 庄野正典 1977年11月発売 『バーバパパのクリスマス たのしいうたとおはなし』収録 大矢弘子 曲名は「スーキャットのジングルベル」 1980年11月発売 『スー・キャット物語 青い風の日』収録 ヨーヨー 高田三九三 1981年11月発売 『』収録 堀絢子 (アニメ版) 高田三九三 1982年12月1日発売 『ドラえもんのクリスマス/もうすぐお正月、ハットリくん』収録 高田三九三 1984年11月発売 『キン肉マンのクリスマス』収録 松島みのり 音羽たかし 1985年発売 『NHKおかあさんといっしょ にこにこぷんのクリスマス』(カセットテープ。 クリスマス〜ジングルベル」。 2004年11月25日発売 『』収録 ガッシュ・ベル 宮澤章二 2004年11月26日発売 『金色のガッシュベル!! キャラクターソングデュエットシリーズ LEVEL. 1』収録 ティオ キャンチョメ エルモ (版) 2005年11月16日発売 『ハッピー! Bells on bob-tails ring, making spirits bright, What fun it is to ride and sing a sleighing song tonight. コーラス Jingle bells, jingle bells, Jingle all the way! O what fun it is to ride In a one-horse open sleigh. 2番 A day or two ago I thought I'd take a ride And soon Miss Fanny Bright Was seated by my side The horse was lean and lank Misfortune seemed his lot We ran into a drifted bank And there we got upsot 3番 A day or two ago The story I must tell I went out on the snow And on my back I fell A gent was riding by In a one-horse open sleigh He laughed at me as I there lay But quickly drove away 4番 Now the ground is white Go it while you're young Take the girls along and sing this sleighing song Just bet a bobtailed bay Two-forty as his speed Hitch him to an open sleigh and crack! You'll take the lead 解説 [ ] 1番は雪の中を橇で走り行く楽しさを歌っている。 2番では女の子を誘って、2人で乗っていたが、雪の塊に突っ込み、橇をひっくり返してしまう。 3番では、数日前に橇をひっくり返してしまい、近くを橇で通りかかった人に笑われてしまったことを本人が語っている。 4番では、再び女の子を誘い、友達とスピードを競い合い、賭けに興じている。 替え歌 [ ] の歌「」と同じように、無数のが作られており、次のように始めの歌詞を作り変えているものが有名である。 この後にも銃をモチーフにした替え歌が続く。 Jingle bells, shotgun shells 訳 ジングルベル、ショットガン・シェルズ(弾) 他にはアメリカのスーパーヒーローを歌詞に歌いこんだものが、アメリカの小学生の間で受け継がれている。 このバージョンは1960年代半ばから知られるようになった。 歌詞中のロビンは、鳥の名前とキャラクターの名前を引っ掛けてある。 このバージョンはテレビ番組で歌われることがあり、アメリカで1992年(日本放送は1993年)に放送された『』の「メリークリスマス ジョーカー! 」ではが歌い 、『』の「」という回ではバート・シンプソンが歌った。 映画『』の劇中でも歌われる。 また、このバージョンからさらに派生したバージョンも存在する。 Jingle bells, Batman smells, Robin laid an egg, the Batmobile lost a wheel and the Joker got away. 訳 ジングルベル、くさい ロビンはもっとくさい(直訳:卵を産んだ) バットモービルの車輪が外れて ジョーカー逃げた 替え歌とは少し違うものの、の音楽家カール・ワイズマン(Carl Weismann) とドン・チャールズ(Don Charles) が、に犬の鳴き声のテープを使って(「 ()」名義)ジングルベルの歌を作り上げたものも有名になっている。 アメリカではに誌のクリスマス・チャートで1位を獲得した。 日本ではにから「わんちゃんのジングル・ベル」(カール・ワイズマン(指揮)、わんわん合唱団、SS-2222 M )として発売され、その年だけで5万枚を売り上げた。 サンプル [ ]• アンパンマン』内で「ジングルベル」を歌唱。 その後、別バージョンではあるが、ドリーミング歌唱の「ジングルベル」が「Jingle All the Way! 」にも収録されている。 声優などのキャラクターの担当者の名前。 なお、担当するパートなども別のものとなっている。 なお、担当するパートなども別のものとなっている。 』の2作品のキャラクターソングで、「ジングルベル」を歌唱している。 なお、担当するパートなども別のものとなっている。 また、この2作品のキャラクターソングの発売日は偶然にも同年の11月25日と11月26日で、それぞれ他の歌手(声優)とのユニットとしての参加ではあるものの、大谷の「ジングルベル」が2日連続で発売された。 英語版の音源は2016年発売のCD『The Music of DC Comics Vol. 歌手名は「 feat. ただし、日本語版「」のバージョンは歌詞が若干異なる• 『読売新聞』1973年3月7日付夕刊、9面の記事では人となっている。 イギリスの音楽プロデューサー ()とは別人。 出典 [ ]• 「前年の旧盤が売れる クリスマス・レコード」『』1954年11月5日付夕刊、2面。 Studwell, William Emmett 1994. The Popular Song Reader: A Sampler of Well-Known Twentieth Century-Songs. Psychology Press. 224• Groening, Matt 2001年. The Simpsons season 1 DVD commentary for the episode "Simpsons Roasting on an Open Fire" DVD. 20th Century Fox. Bronner, Simon J. 1988. American Children's Folklore. August House. 105• 「本もの使った異色レコード カエルが歌う」『読売新聞』1973年3月7日付夕刊、9面。 外部リンク [ ]• - () この項目は、に関連した です。

次の

ジングルベルの歌詞(英語)を教えてください。

ジングル ベル 英語

Bells on bobtails ring, making spirits bright. What fun it is to ride and sing a sleighing song tonight. 雪の中を一気に駆け抜けるよ 一頭立てのソリで。 僕らは野原を行くぞ、道中ずっと笑いながら、 しっぽに付いている鈴の音で 心が明るくなる、 なんて楽しいんだろう 滑って歌う 今夜のソリの歌 Oh! Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh. Hey! Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh. ジングルベル、ジングルベル、ベルをずっと鳴らすよ なんて楽しいんだ、一頭立てのソリ遊びは。 Hey! ジングルベル、ジングルベル、ベルをずっと鳴らすよ なんて楽しいんだ、一頭立てのソリ遊びは。 Okay, everyone together now! And if you ever saw him, you would even say it glows. 赤い鼻のトナカイのルドルフは ピカピカの鼻を持っていた あなたが彼のことを見たら 鼻が輝いているとさえ言うだろう All of the other reindeer used to laugh and call him names. They never let poor Rudolph join in any reindeer games. You know Dasher, and Dancer, and Prancer, and Vixen, Comet, and Cupid, and Donder and Blitzen But do you recall The most famous reindeer of all ダッシャー、ダンサー、プランサー、ビクセン、コメット、キューピッド、ドンダー、ブリッツェンのことは知っているよね、でも最も有名なトナカイと言えば… その次に「ルドルフ・・・」と歌が始まります。 もろびとこぞりて(Joy to the World) 「もろびとこぞりて」はキリスト教の賛美歌・聖歌です。 グローリア・イン・エクセルシス・デオラテン語で、日本語版でもそのままラテン語の発音で歌います。 Silent night, holy night, all is calm, all is bright. Round yon virgin mother and child, holy infant so tender and mild. Sleep in heavenly peace, sleep in heavenly peace. Jesus the Saviour is here. Jesus the Saviour is here. 羊飼いたちが天使が歌うのを聞く 「ハレルヤ、王よバンザイ! 救い主イエスがここに 救い主イエスがここに」 Silent night, Holy night, Guiding Star, O lend thy light; See the eastern wise men bring Gifts and homage to our King; Jesus the Saviour is here. Jesus the Saviour is here. 静かな夜、聖なる夜 導きの星があなたの光を助ける 東方の博士たちが我らの王に 贈り物を携えてきて讃える 救い主イエスがここに 救い主イエスがここに WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS We wish you a merry Christmas We wish you a merry Christmas And a happy New Year! クリスマスおめでとう、 そして新年おめでとう! Glad tidings we bring 僕たち嬉しい知らせを持ってきたよ To you and your kin 君にも君の家族にも Glad tidings for Christmas クリスマスが来るって言う嬉しいお知らせ And a happy New Year! そして新年のお知らせ! We want some figgy pudding イチジクプディング食べたいなぁ We want some figgy pudding We want some figgy pudding Please bring it right here! 早くここに持ってきて! Glad tidings we bring To you and your kin Glad tidings for Christmas And a happy New Year! だから早くここに持ってきてね! Glad tidings we bring To you and your kin Glad tidings for Christmas And a happy New Year! We wish you a merry Christmas We wish you a merry Christmas We wish you a merry Christmas And a happy New Year! Glad tidings we bring To you and your kin Glad tidings for Christmas And a happy New Year! ひいらぎかざろう(Deck the Halls) Deck the halls with bought of holly, Fa la la la la la, la la la la. Tis the season to by jolly, Fa la la la la la, la la la la. ホールにひいらぎかざろう ファララララーラ ラララ 晴れ着に着かえて ファララララーラ ラララ カロルを歌おう ファララ ラララ ラララ 楽しいこのとき ファララララーラ ラララ Don we now our gay apparel, Fa la la, la la la, la la la. Troll the ancient Yuletide carol, Fa la la la la la, la la la la. サンタさんは君が寝ているところを見に来るんだ そして君が起きているのはいつかわかっているんだ サンタさんは君が悪い子だったか良い子だったかを知っている。 だからいい子にしてね! O! You better watch out! O Christmas Tree! O Christmas Tree! Thy leaves are so unchanging; O Christmas Tree! O Christmas Tree! O Christmas Tree! O Christmas Tree! Thy leaves are so unchanging! もみの木、もみの木、 あなたの葉はなんと緑色なのだろう 夏にだけ緑色なのではなく、 寒い冬にも緑色だ あなたの葉はなんと緑色なのだろう O Christmas Tree! O Christmas Tree! O Christmas Tree! O Christmas Tree! O Christmas Tree! もみの木、もみの木、 あなたはたくさんの喜びを私にくれる とても大きな歓声を与える! O Christmas Tree! O Christmas Tree! Thy candles shine so brightly! O Christmas Tree! O Christmas Tree! Thy candles shine so brightly! O Christmas Tree! O Christmas Tree! Thy candles shine so brightly! もみの木、もみの木、 あなたのキャンドルはとても明るく輝いている 目の前が明るくなる O Christmas Tree! O Christmas Tree! How richly he has decked thee! O Christmas Tree! O Christmas Tree! How richly he has decked thee! Thou bliss is true and faithful be, Entrust in him unchangingly. O Christmas Tree! O Christmas Tree! How richly he has decked thee!! もみの木、もみの木、 神はあなたをなんと豊かに飾っていることだろう あなたの祝福は真実であり信仰深い 神を変わることなく信じている 神はあなたをなんとゆたかに飾っていることだろう おすすめクリスマスソング子供向け童謡メドレーYoutube動画まとめ Youtubeではクリスマスソングの子供向け童謡のメドレーがいくつかあります。 英語の歌詞が画面に映し出されるものや、カラオケ風に歌詞を追えるものもあって便利ですよ! 「滋賀長浜ダーチャ物語」は、鮎が泳ぐ草野川沿いの近江商人が残した古民家で、週末田舎暮らしを楽しむ30代兼業主婦ともえによる二拠点生活・デュアルライフの日記です。 2014年、主人の実家である滋賀県長浜市の古民家で庭いじりをはじめ、2015年妊娠出産を経て、2016年現在、場所に囚われない働き方をしています。 一般市民であってもデュアルライフを楽しむロシアのダーチャにヒントを得て、過疎化と空き家率の上昇がすすむ草野川沿いの集落を「ダーチャ村」として生まれ変わらせたい!というビジョンを持っています。 このサイトでは、草野川沿いのダーチャ村(仮)の魅力の紹介だけではなく、ダーチャライフを実現するために必要なノウハウ(お金、場所、人付き合い等)など、ほかの地域でもダーチャを始めたい人のための参考情報を発信しています。

次の