了解 しま した 英語。 「分かりました」「了解しました」を英語で正しく言い分けるフレーズ

「了解しました」の意味と正しい使い方、「承知しました」との違い

了解 しま した 英語

社外のクライアントへの「承知しました」• 自社の上司への「承知しました」• 同僚に対しての「了解」 社外のクライアントに「承知しました」と英語メールを送る場合 英語のビジネスメールを送る相手は、社外の人であることが多いのではないでしょうか。 相手が社外の人やクライアントだった場合、「OK」という返事だけでは簡素すぎてNG。 ビジネスメールの場合もう少し丁寧に返信する必要があります。 まずは、社外のクライアントに「了解しました」「承知しました」の意味を含むフレーズを確認していきましょう。 想定資料を受け取ったことの返事、依頼メールに対する返事、日程確認の返事のように、ビジネスメールのシーンごとに詳しく解説していきますね。 We have received your document. 「 We have received your document」は、相手から資料やデータなどの添付資料をもらい、「確認しました」と言いたいときに使えるフレーズです。 「document」は資料や記録という意味です。 複数の資料の場合は「documents」と複数形にするようにしましょう。 Duly noted. (承知いたしました)• Noted with appreciation. (承知いたしました)• Certainly. (了解しました) 「 Noted with appreciation」は感謝の気持を込めて「承知しました」と言いたい時に使えるフレーズです。 日本語で言う「敬語」で「了解しました」「承知しました」を言いたいときに使えるフレーズです。 社内の上司に英語メールでフォーマルに「了解しました」「承知しました」と伝える場合 社内の上司相手に、英語のビジネスメールを送る事がある人もいるのではないでしょうか。 「了解しました」「承知しました」といった了承の旨を上司に伝えるフレーズを紹介します。 日本語の「丁寧語」のように、少しだけカジュアルな返答です。 Noted. Okay. Understood. Got it. No problem. Sure thing. It's fine これらはいずれも「了解」を示す英語フレーズです。 メール相手との関係性がカジュアルになるほど、口語のような英語フレーズをメールに用いるようになります。 相手が間違えてメールを送ってきた場合の英語フレーズ あまりないケースではありますが、メールの誤送信について相手が謝罪メールを送ってくる場合の英語フレーズを紹介します。 下記のような英語フレーズで返信して、相手を安心させてあげましょう。 OK, no problem. 「大丈夫だよ」という意味の英語フレーズ「OK, no problem. 了解の言葉の後に、相手を安心させる英語フレーズをつけるだけで、優しくて好印象なビジネスパーソンのイメージを相手に抱かせます。

次の

英語で「了解」「わかりました」「承知しました」を状況に合わせて使い分ける表現27

了解 しま した 英語

社外のクライアントへの「承知しました」• 自社の上司への「承知しました」• 同僚に対しての「了解」 社外のクライアントに「承知しました」と英語メールを送る場合 英語のビジネスメールを送る相手は、社外の人であることが多いのではないでしょうか。 相手が社外の人やクライアントだった場合、「OK」という返事だけでは簡素すぎてNG。 ビジネスメールの場合もう少し丁寧に返信する必要があります。 まずは、社外のクライアントに「了解しました」「承知しました」の意味を含むフレーズを確認していきましょう。 想定資料を受け取ったことの返事、依頼メールに対する返事、日程確認の返事のように、ビジネスメールのシーンごとに詳しく解説していきますね。 We have received your document. 「 We have received your document」は、相手から資料やデータなどの添付資料をもらい、「確認しました」と言いたいときに使えるフレーズです。 「document」は資料や記録という意味です。 複数の資料の場合は「documents」と複数形にするようにしましょう。 Duly noted. (承知いたしました)• Noted with appreciation. (承知いたしました)• Certainly. (了解しました) 「 Noted with appreciation」は感謝の気持を込めて「承知しました」と言いたい時に使えるフレーズです。 日本語で言う「敬語」で「了解しました」「承知しました」を言いたいときに使えるフレーズです。 社内の上司に英語メールでフォーマルに「了解しました」「承知しました」と伝える場合 社内の上司相手に、英語のビジネスメールを送る事がある人もいるのではないでしょうか。 「了解しました」「承知しました」といった了承の旨を上司に伝えるフレーズを紹介します。 日本語の「丁寧語」のように、少しだけカジュアルな返答です。 Noted. Okay. Understood. Got it. No problem. Sure thing. It's fine これらはいずれも「了解」を示す英語フレーズです。 メール相手との関係性がカジュアルになるほど、口語のような英語フレーズをメールに用いるようになります。 相手が間違えてメールを送ってきた場合の英語フレーズ あまりないケースではありますが、メールの誤送信について相手が謝罪メールを送ってくる場合の英語フレーズを紹介します。 下記のような英語フレーズで返信して、相手を安心させてあげましょう。 OK, no problem. 「大丈夫だよ」という意味の英語フレーズ「OK, no problem. 了解の言葉の後に、相手を安心させる英語フレーズをつけるだけで、優しくて好印象なビジネスパーソンのイメージを相手に抱かせます。

次の

「了解しました」の英語|会話やメールでも使える厳選24個

了解 しま した 英語

記事の目次• オフィス会話編 まずは、話し言葉で使う「了解しました」の英語フレーズを見ていきましょう! Certainly. 了解しました。 上司がお願いしてきたことに対して、「承知しました。 もちろんやります。 1語ではありますが、非常に丁寧な印象になります。 「かしこまりました」に近い英語表現とも言えますね! A: Can you finish this by tonight? (これ今夜までに終わらさせてくれる?明日の会議で必要なんだ。 ) B: Certainly. (もちろんです。 ) こんな受け答えでも大丈夫!こちらは友達との日常英会話でも使える表現です。 もちろん上司に対しても使えます! Absolutely. (もちろんです。 ) That would be fine. 了解しました。 上司から何か提案や指示を出された時に、「それで問題ありません」と伝えつつ「了解しました」と言いたい時に最適! 依頼された内容に、何も問題がない時に使いたいですね。 A: Could you change the last slide of this powerpoint? (このパワーポイントの最後のスライドを変更してくれますか?) B: Yes, that would be fine. (はい、大丈夫です。 ) I would be happy to. 了解しました。 何かを人にお願いする時、いやいやと返答されると嫌な感じがしますよね。 自分自身はそういう印象を出したくないものです。 この場所には本来、相手のためにしてあげる行動を表す動詞がきます。 しかしあえて言うまでもないので、省略をしたこの英語表現が定着しているわけ! A: Could you possibly attend the conference with me next week? (来週の協議会に私と一緒に参加できたりしますか?) B: Yes, I would be happy to. (はい、喜んで。 ) Understood. 了解しました。 受け身形を使い、相手の発言内容をしっかり受け止めたことを伝えているんですね! A: You will have to contact him directly in order to get a deal. (契約を取るためには、彼に直接コンタクトを取らなくてはいけないようですね。 ) B: Understood. I will make an appointment right away. (了解しました。 今すぐ約束を取り付けます。 (ご依頼を了解しました。 ) I have received your correspondence. 貴信 了解しました。 しかし現在ではメールなどの通信手段に対しても使われます。 送られてきた内容を受け取ったことを相手に伝えたい際、メールに記載できるフレーズです! 一回のメールに対してのみでなく、「やりとり」にフォーカスを置いているのがポイント!広い意味で使うことができます。 シンプルにこの言い方でもOK。 I have received your message. (貴信了解しました。 ) 「受け取った」という意味では、他にもこんな英語フレーズがオススメ。 I have received your document. (資料を受け取りました。 ) スポンサーリンク 気をつけるポイント 最後に、「了解しました」の英語表現を使う上で、知っておきたいポイントをお伝えします! 「了解しました」の訳は1つではない! 日本語では様々なシチュエーションで「了解しました」を使うことができます。 しかし同じような感覚で、英語でも1つの表現で様々な場面に対応できるとは限りません! そのため、「了解しました」の表現にあたる英語フレーズは、その都度状況に合わせて言い方を変えていく必要があります。 1つの英語表現だけを覚えるのではなく、場面ごとに使い分けができるよう、色々レパートリーを用意しておきましょう! 実はカジュアルな「了解しました」の表現に注意! 一般的に「了解しました」の英語訳と知られているフレーズはいくつかありますが、その中には仲の良い友達間でしか使われないようなカジュアルなものも多く存在します。 何も考えず「これも了解って意味なんだ」という気持ちで、そのまま上司に使ってしまうと大変なことに!知らない間に「了解っすー」のようなニュアンスで返答をしていることになりかねません。 「了解しました」という気持ちをしっかり伝えようとするあまり、つい連発してしまうのかもしれません。 「構わない」という許可を出しているような意味合いが強いので、部下が上司に対して何回も使うのは不適切になってしまいます。 そもそも同じワードを繰り返すのも、印象が悪いですよね。 イライラしていたり、相手を急かしているようなイメージで見られてしまうかも…。 しかしこれは無線を使ったコミュニケーションで言われる言葉なので、あまり職場で交わされる英語ではありません!軍隊等のイメージが強くなります。 これは社内の同僚間で主に使われる表現で、「メモしておくよ」や「今後も覚えておくよ」といった意味合いで使われます。 おわりに いかがでしたか? 今回は上司に対しても使える、丁寧な「了解しました」の英語フレーズをご紹介しました! 「了解」は非常に便利な日本語であるため、使えるシチュエーションが幅広いもの。 しかもカジュアルからフォーマルなシチュエーションでも使えてしまうので、英語訳を考える際に逆にやっかいなものです。 その時の状況や使い相手を見極め、一番適切な英語フレーズを使えるよう頑張ってくださいね!.

次の